Ni la última expansión de ‘World of Warcraft’ ni ‘Doom: The Dark Ages’ cuentan con su habitual doblaje al castellano, y los actores de voz afectados explican los motivos
Huelga en la sede española de Ubisoft, una de las mayores empresas de videojuegos
La localización al idioma nacional vuelve más accesibles los videojuegos, ofrece nuevos matices a la obra gracias al uso de voces locales y es una alternativa muy querida por gran parte de la comunidad, que por eso mismo ha mostrado rechazo al hecho de que ni la última expansión de World of Warcraft ni Doom: The Dark Ages vayan a contar con doblaje en español de España.